• Home
  • About
  • Blog
  • CALL Research Tips & Tricks: Termium Plus Language Tool / Trucs et astuces de recherche de l’ACBD: outil de terminologie Termium Plus

CALL Research Tips & Tricks: Termium Plus Language Tool / Trucs et astuces de recherche de l’ACBD: outil de terminologie Termium Plus

15 May 2022 6:45 PM | Michel-Adrien Sheppard (Administrator)

Le français suit plus bas.

We all have a few tricks up our sleeve when it comes to performing legal research. We sometimes share them with clients. And sometimes, we like to use those tricks to hunt down seemingly impossible to find material and wow them. Because nothing is “impossible” for law librarians.

The CALL blog has started a new regular series of research tips and tricks.

Please share your favourite or coolest strategies with Michel-Adrien Sheppard to have them published on the CALL blog.

Nous avons tous nos trucs favoris quand il s'agit de faire de la recherche juridique. Parfois, nous les partageons avec nos clients. Et parfois, nous aimons les épater en utilisant ces trucs et astuces pour mettre la main sur des informations apparemment impossibles à trouver. Car rien n’est « impossible » pour des bibliothécaires de droit.

Le blogue de l'ACBD a lancé une nouvelle série sur les trucs et astuces de recherche.

SVP partagez vos stratégies les plus intéressantes ou les plus « cool » avec Michel-Adrien Sheppard afin de les faire publier sur le blogue de CALL/ACBD.

Today: TERMIUM Plus (Katie Pelland, Supreme Court of Canada).

Have you ever been unsure of what word to use when communicating about a new or unfamiliar topic? There is a database created by the Government of Canada called TERMIUM Plus, which gives you access to millions of terms in English, French, Spanish and Portuguese. You can find terms, abbreviations, definitions and usage examples in a wide range of specialized fields. The data bank is an essential tool for understanding an acronym, checking an official title, finding the equivalent for names of ministries, agencies, departments in the other official language, and much more.


Of particular interest, they have collections of terms to search in various areas of law. Simply click on the drop –down menu under the “In which subject field?” section to select a legal subject to narrow your search.


Recently, as part of the Government of Canada’s efforts to respond to the Clerk of the Privy Council’s 2021 Call to Action on Anti-Racism, Equity and Inclusion in the Federal Public Service, TERMIUM Plus has made their bilingual Guide on Equity, Diversity and Inclusion Terminology publically available online. In this guide, you will find definitions and usage notes for some of the key terms on these topics. It is a living document that updated and improved on a regular basis.


Aujourd'hui: Termium Plus (par Katie Pelland, Cour suprême du Canada).

Avez-vous jamais été incertain quant au mot à utiliser lorsque vous communiquez sur un sujet nouveau ou complètement inconnu ?

Il existe une base de données créé par le gouvernement du Canada appellée TERMIUM Plus, qui vous donne accès à des millions d’expressions en anglais, français, espagnol et portugais.

Vous pouvez trouver des expressions, des abréviations, des définitions et des exemples d’utilisation dans un large éventail de domaines spécialisés. La banque de données est un outil essentiel pour décoder les acronymes, vérifier un titre officiel, trouver l'équivalent des noms des ministères, agences, départements dans l'autre langue officielle, et bien plus encore.


Il est particulièrement intéressant de noter qu'ils proposent des collections d’expressions dans divers domaines du droit. Il suffit de cliquer sur le menu déroulant sous la rubrique "Domaine" pour sélectionner un sujet juridique afin de restreindre votre recherche.


Récemment, dans le cadre des efforts déployés par le gouvernement du Canada pour donner suite à l’Appel à l’action en faveur de la lutte contre le racisme, de l’équité et de l’inclusion dans la fonction publique fédérale lancé par le greffier du Conseil privé en 2021, TERMIUM Plus a rendu public son Guide de la terminologie liée à l’équité, la diversité et l’inclusion bilingue en ligne. Dans ce guide vous  trouverez des définitions et des notes d’usage en lien avec certains termes clés dans ce domaine. Ce document évolutif sera mis à jour et amélioré régulièrement.



Please send comments or questions to office@callacbd.ca - © 1998-2018 Canadian Association of Law Libraries
1 Eglinton Avenue East, Suite 705, Toronto, ON     M4P 3A1   647-346-8723
This website is best viewied in Firefox or Google Chrome.
Powered by Wild Apricot Membership Software